Unlike many other competing
translation technologies, all of the Language Studio™ language pairs go
direct from one language to another (i.e. German French).
Language Studio™ does not use a
third language such as English as a middle language (i.e. German
English ... English
French) to bridge the gap between
language pairs. This means that the opportunity to introduce translation
errors is reduced and translation quality is
higher.
By only translating directly between
language pairs, Language Studio™ is able to perform a variety of pre-
and post-processing tasks that increase
the quality of translations. If
pivoting translations via a third language, many of these tasks cannot
be performed. Also by pivoting translations, any
errors in the first translation will
be compounded further by the second translation.
At Omniscien Technologies, we are obsessed with
translation quality, and all of our processes are designed to reduce or
eliminate the opportunities for errors to
occur. Direct translations are an
essential part of delivering this quality.
There is only one exception where we may pivot and that is when a client want translation between two language pairs that are quite obscure that it is not possible to find any data for such as Thai Finnish.